![]() The sound is the only thing that is in the standard format, and I wouldn't change that anyway. I'm able to view the game text somewhat through the programs' hex editors, but that simply isn't a good environment for translation, as far as I'm concerned. I searched for alternative programs, and had no better luck with any of them. I was quite unhappy to realise that I was dealing with a rather rare and difficult situation crystaltile2's decompression simply crashes on any attempt to decompile the rom's numerous. ![]() After some careful research, I looked into various ds compression systems and utillities that might be useful. However, at this point I was in unfamilliar territory. ![]() I decided to start on this project in part to improve my knowlege of Japanese, and began, with a great deal of hope, to decompile the rom. Also, I am rather good at English, so my translation should be very clear. I'm a university student studying computer science, and have taken some basic courses in Japanese, and intend to improve at that. This thread will doubtless be changed substantially as the project progresses, but I'll start by introducing myself. So, I'm a big fan of this series, and love the engine it runs on, and was saddened to see that there appears to be noone translating it.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |